フランス語翻訳
ビジネスで使えるフランス語翻訳をお探しならファナフランスにお任せください。
貴社からの依頼文書を業種専門的な視点で理解・把握するエキスパートスタッフがフランス語翻訳いたしますので、ビジネスの現場で貴社の企図を正確に伝える文書を手にしていただけます。
日本語の美しさ・フランス語の流麗さを生かし「読み手が内容そのものに深く集中できる文書」それがファナフランスのフランス語翻訳です。
●日本語からフランス語への翻訳ご依頼が多い文書
- フランスの取引先と交渉するためのプレゼン資料
- フランス国内での企業ミーティングで使用する会議資料
- 会社案内・カタログ・パンフレット・リーフレット・チラシ
- 見本市/展示会で使用される動画のキャプション挿入
- 官公庁への各種申請文書
●フランス語から日本語への翻訳ご依頼が多い文書
- 日本市場向けホームページ翻訳
- フランス製機械等の取り扱い説明書・解説書
- フランス国内で行われた調査の集計データ
- フランス政府公式発表
フランス語翻訳に特化した専門会社ならではのスピードと正確性でお客様のビジネスをサポートいたします。
フランス語翻訳クオリティー
フランス語翻訳スタッフ
フランス語翻訳を担当するスタッフは翻訳経験・職務経歴(翻訳専門分野)・日仏ビジネス理解度などの厳しい当社選考を通過したプロの翻訳家集団です。(登録翻訳家数=75名)
<主な資格等>
- フランス国民教育省フランス語資格・DALF(Diplôme approfondi de langue française)-C2(資格最高レベル)
- パリ商工会議所高等商業フランス語資格(Diplôme Supèrieur du français des Affaires de la Chambre de Commercede Paris)
- フランス政府公認ガイド通訳国家資格(Diplôme de Guide-Interprète National)
- 国土交通省認定通訳案内業(フランス語)資格
- パリ商工会議所法律仏語技能検定
フランス語翻訳における専門分野
お客様のご依頼文書に対応する専門知識をもったフランス語翻訳スタッフが担当いたしますので、正確性とスピードに自信があります。
<フランス語翻訳における主な専門分野>
- 食品
- ファッションデザイン
- 自動車
- 機械・工業
- 建築
- 法律(契約)
- 金融
- インテリアデザイン・家具・雑貨
- 旅行、観光
- スポーツ
三段階チェック
お客様のご依頼をまとめる国内コーディネーター、実務を行うフランス語翻訳スタッフ、完成物をチェックするネイティブチェッカーによる三段階チェック。
(すべての担当者がビジネスフランス語-日本語力を兼ね備え、訳文正確性・原文再現性・表現のチェックをして納品致します。)
確かな安心
セキュリティーの観点から個人翻訳者や多言語対応の翻訳会社に貴社の大切な原稿を任せて本当に大丈夫ですか?
当社はプライバシーポリシーにのっとり、お客様よりお借りしている翻訳作業中の原稿・訳文の取り扱いには十分注意し完成後の作業データは、特別な事由が無い限り、ご納品2週間後にすべて消去致します。またお客様のご要望に応じて機密保持誓約書(貴社フォーマット・当社フォーマット)の発行を承ります。
お見積りから納品までのながれ
上記は一般的な翻訳完成物納品のプロセスです。個別の案件に関するご相談やその他ご不明な点に関しましては、お気軽にお問い合わせください。info@fanafrance.co.jp
フランス語翻訳料金
ファナフランスのフランス語翻訳は上質なクオリティーだけがセールスポイントではありません。コストパフォーマンスに優れた価格で完成翻訳をデリバリーさせていただきます。
フランス語翻訳料金表
|
(フランス語→日本語) |
400ワード目安 |
(日本語→フランス語) |
800文字目安 |
簡易翻訳 |
17 円 / 原稿1ワード |
6,800円(税別) |
12円 / 原稿1文字 |
9,600円(税別) |
一般ビジネス文書 |
23円 / 原稿1ワード |
9,200円(税別) |
16 円 / 原稿1文字 |
12,800円(税別) |
専門文書 |
33円 / 原稿1ワード |
13,200円(税別) |
25円 / 原稿1文字 |
20,000円(税別) |
※上記料金は目安です。弊社ではワード数、文字数を積算しただけの見積もりはいたしません。ボリュームディスカウント・法人様継続ディスカウント等の割引見積もりをご提出させていただきます。
まずは無料見積もりにて他社とご比較下さい。(原稿をご送付頂ければ、完全実行見積もりと正確な納期をお知らせいたします。)
※お持ちいただいた原稿をベースとして翻訳料を算定させていただきます。
(フランス語→日本語)=フランス語単語数 (日本語→フランス語)=日本語文字数
※誠に勝手ながら原稿にてフランス語単語数400ワード・日本語文字数800文字以上のご依頼より承らせていただきます。
※特急料金の追加はございません。お急ぎの場合はお気軽にお申し付けください。
●翻訳文書のカテゴリーにつきまして
▶ フランス語-日本語簡易翻訳
FAX・Eメール・書簡等
▶ フランス語-日本語一般ビジネス文書翻訳
書籍(雑誌含む)・新聞記事・一般論文 ・字幕・ホームページ
ビジネス一般文書(企画書・報告書・カタログ・説明書・仕様書他)等
▶ フランス語-日本語専門ビジネス文書
書籍(専門書籍)・学術論文・法務・医療・金融・哲学
公的文書(診断書・証明書・契約書・法定翻訳他)
ビジネス専門文書(定款・議事録・登記簿謄本・売買契約書・申請書他)等
●納期につきまして
翻訳ヴォリュームによって参りますが、例えばお申し付けから2日以内のスピード納品など、お気軽にご相談ください。
●お支払いにつきまして
▶ 個人のお客様
納品後、金融機関10日営業日以内のお支払いをお願い致します。
▶ 法人のお客様
納品月末締め翌月末払いを基本とさせて頂きます。(初回取引時にお支払い方法ご相談ください。)
「見積書」「納品書」「請求書」「領収書」「機密保持誓約書」の発行および「ご発注書による受注」対応させていただきます。
●キャンセルにつきまして
弊社にてお客様の原稿をいただいた時点以降のキャンセルに関しましてはお見積もり額の80%をキャンセル料として申し受けます。
▲ページトップへ